Brindisi, 31/07/2006
Risolto il giallo della traduzione degli auguri dell'arcivescovo
Nella serata di sabato 29 luglio u.s., nelle pagine del sito internet della diocesi (www.brindisiostuni.chiesacattolica.it), è stato pubblicato il Saluto che l’Arcivescovo, Mons. Rocco Talucci, ha rivolto ai turisti e ai villeggianti, nella versione originale (lingua italiana) e in quella inglese, francese e tedesca.
Le traduzioni -come ammette la stessa Curia in un comunicato stampa inviato oggi - erano assolutamente non corrispondenti all’originale.
L'inconveniente era stato segnalato, anche alla nostra redazione, da Alessandro Rosa, un attento lettore brindisino. Dopo aver letto un quotidiano locale che, nell'edizione del 30/7, riportava le versioni in Inglese, Francese e Tedesco, Rosa ha rimarcato come l'augurio dell'arcivescovo fosse stato "maccheronicamente" tradotto con un programma di traduzione automatica.
Tempestivamente sono giunte le scuse della Curia e la contestuale assunzione di tutte le responsabilità: l'errore - fanno sapere da Piazza Duomo - "è stato dovuto ad una nostra disattenzione, per un banale, quanto grave scambio di file, tra le traduzioni pubblicate, ovviamente prive di fondamento e quelle ufficiali, curate dall’Ufficio per la Pastorale del Tempo libero, Turismo e Sport.
Della svista ci scusiamo con la vostra redazione e con i turisti di lingua inglese, francese e tedesca". Per il futuro è auspicabile maggiore cura ma onore a merito va alla Curia locale per la pronta soluzione dell'inconveniente.
|